خانه / فرهنگی / ترجمه ی مثنوی مولانا به زبان کُردی کُرمانجی

ترجمه ی مثنوی مولانا به زبان کُردی کُرمانجی

شهرداری قونیه به دنبال آن است مثنوی را به پنجاه زبان زنده ی جهان ترجمه کند

به نقل از آناتولی، شهرداری قونیه از سال ۲۰۰۵ میلادی، ترجمه ی مثنوی معنوی، اثر عطیم مولانا به زبان های زنده ی جهان را در دستور کار خود قرار داده است.
شهرداری قونیه تاکنون مثنوی مولانا را به ۲۳ زبان ترجمه کرده که از میان آنها می توان به ترکی، آذری، چینی، ژاپنی، ازبکی، آلمانی، روسی، عربی، ایتالیایی، ترکمنی، اسپانیولی، فرانسوی، بوسنیایی و قزاقی اشاره کرد.
در فاز جدید ترجمه ی مثنوی به زبان ها ی زنده ی دنیا، ترجمه ی کُردی کُرمانجی نیز در دستور کار قرار گرفت و از دو هفته پیش ترجمه ی به کُردی نیز در کنار ترجمه ی مثنوی به زبان های پرتغالی، عثمانی، سواحیلی و اوغوری آغاز شده است. شهرداری قونیه به دنبال آن است مثنوی را به پنجاه زبان زنده ی جهان ترجمه کند.
 گفتنی است شهرداری قونیه در سال ۲۰۱۳ میلادی دو مستند تلویزیونی در مورد زندگی مولانا تولید کرد که این دو اثر به زبان های فارسی و کُردی نیز ترجمه و صداگذاری شده است.
 
 
کد مطلب: ۶۷۹۸۸  |  تاريخ: ۱۳۹۳/۵/۲۲  |  ساعت: ۱۶ : ۲۲

شناسه خبر : 4805

این خبر رو هم ببینید

سروده‌های شعرای کُرد، مصداق ارادت اهل سنت به امام مهربانی‌ها

 هنر و ادبیات از عرصه‌های عمده ظهور و تجلی اعتقادات و باورهای دینی، مذهبی و …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پنج − سه =